Кириллические буквари из собрания Научно-исследовательского отдела редких книг РГБ: Рец. на кн.: Рамазанова Д. Н., Шустова Ю. Э. Кириллические Буквари из собрания Научно-исследовательского отдела редких книг РГБ: описание изданий и экземпляров. М.: Пашков Дом. 2018. 340 с.[1]

Славянские азбуки и буквари постоянно привлекают внимание исследователей. В 2018 г. издательство «Пашков Дом» выпустило в свет подготовленный Д. Н. Рамазановой и Ю. Э. Шустовой каталог кириллических азбук и букварей XVI–XVIII вв., хранящихся в фонде Музея книги (Научно-исследовательского отдела редких книг) Российской государственной библиотеки. Эта работа стала продолжением многолетних исследований авторов, посвященных пособиям по начальному обучению чтению и письму[2]. Поскольку РГБ является одним из крупнейших хранилищ подобных изданий, данная публикация стала большим вкладом в изучение славянского букваря.

Букварь был первой книгой, с которой человек сталкивался, осваивая навыки чтения. Он предшествовал как учебным Часослову и Псалтири, так и рукописным сборникам с четьими текстами для первоначального чтения[3]. Соответственно, основная аудитория букварей – юношество. В рассматриваемый период обучение чтению как таковому было тесно связано с изучением христианского вероучения. Именно поэтому среди авторов букварей мы встречаем таких известных церковных деятелей, как Лаврентий Зизаний, Симеон Полоцкий, Карион Истомин, Федор Поликарпов, архиепископ Новгородский и Великолуцкий Феофан (Прокопович), митрополит Московский Платон (Левшин).

Поскольку мы практически не имеем информация о содержании школьного обучения в XVI–XVII вв., возможность заглянуть в школу того времени, которую представляет каждый из букварей, является уникальной. Очевидно, что каждый из разделов букваря рассматривался во время уроков. Составители букварей стремились не простосоздать пособие, необходимое для освоения чтения и письма.Они включали в букваритексты,нужные,по их мнению,для формирования христианского мировоззрения. Каждое из изданий букваря позволяет ответить на вопросо том,что его автор считал первостепенным для верующего человека.

В результате буквари включали не только буквы, слоги, цифирь и просодии, но также основные христианские молитвы, Символы православной веры,заповеди Ветхого и Нового Заветов. Отдельно помещались молитвы дневного круга: утренняя, перед обедом, благодарение после обеда, молитва перед вечерней, благодарение после вечерни, молитва перед сном и др.

Особенно интересно изменение набора материалов для чтения в историческом контексте. К примеру, раскол Русской Православной Церкви повлиял также и на состав букварей – в издания Московского печатного двора стали добавлять главы из послания Паисия, Патриарха Константинопольского, к Патриарху Никону (о сложении перстов при крещении и благословении). Знакомство русских книжников с трудами чешского педагога-гуманиста и писателя Я. А. Коменского привело к появлению букваря Кариона Истомина, изданного в 1694 г.[4]

В букваре отразились изменения, произошедшие в русской культуре в период правления Петра I.К примеру, в некоторых изданиях тексты, связанные с религией и Церковью, набирались церковно-славянским шрифтом, а светские – гражданским.

Последовательный анализ помещенных в букварях текстов дает ценнейшие сведения об изменение мировоззрения русских людей. Между тем подобные издания имеют очень плохую сохранность. Если посмотреть на «листовые» азбуки (они представляли собой маленькие брошюрки), то за период с 1647 по 1700 г. в Москве отпечатали всего 325 100 азбук, из которых, включая зарубежные собрания, сохранилось 4 экземпляра[5]. Сохранность более объемных букварей, которых с 1625 по 1707 г. было выпущено около 19 тыс.[6], несколько лучше. Однако и здесь имеются существенные утраты[7].

Между тем в каталог Рамазановой и Шустовой включены 55 изданий, появившихся между 1561 и 1799 гг. Всего в работе представлено 113 экземпляра азбук и букварей. Это книги из типографий Москвы, Санкт-Петербурга, Киева, Чернигова, Львова, Почаева, Вильно, Супрасля, Тюбингена, Рымника. Среди них есть издания, принадлежавшие Козельской Введенской Оптиной пустыни, Нилову Столобенскому монастырю, Московской епархиальной библиотеке, Московской духовной академии, Вифанской, Переславской и Архангельской духовным семинариям. Одна из книг принадлежала игуменье кремлевского Вознесенского монастыря Афанасии (Черкасовой; 1820–1861гг.).

На мой взгляд, одной из самых ценных находок исследователей стали 17 листов «Азбуки с орацией», т. е. с приветствиями родителям и благодетелям. Эта книга упоминалась среди изданий Московского печатного двора 1669 и 1679 гг. До сих пор она числилась среди разыскиваемых изданий. Листы «Азбуки с орацией» были приплетены к экземпляру «Букваря языка словенска» 1664 г.[8]

Большой интерес с точки зрения истории книжной культуры России представляют корректурные экземпляры «Букваря языка словенска» 1669 г. и «Букваря» Кариона Истомина 1696 г. Интересно Приложение, в котором опубликованы стихи из букварей. Среди их авторов – Симеон Полоцкий, Карион Истомин, Федор Поликарпов-Орлов.

Каталог выполнен на высоком археографическом, полиграфическом уровне, богато иллюстрирован, снабжен указателями типографий, имен собственных, экслибрисов, владельческих штампов, а также хронологическим списком изданий и списком литературы. Подробно расписано содержание букварей. Последнее особенно важно, поскольку некоторые из букварей малодоступны.

 



[1]Рамазанова Д. Н., Шустова Ю. Э. Кириллические Буквари из собрания Научно-исследовательского отдела редких книг РГБ: описание изданий и экземпляров. М.: Пашков Дом. 2018. 340 с.

 

[2]Рамазанова Д. Н Славяно-греко-латинский букварь Федора Поликапова (1701 г.): история создания и источники // Вестник ПСТГУ . 2013. № 4. С. 78–88; Рамазанова Д. Н.Славяно-греко-латинский букварь Федора Поликапова (1701 г.): читатели и владельцы // Румянцевские чтения – 2014. Ч. 2. Материалы международной научной конференции (15–16 апреля 2014). М., 2014. С. 144–149; Рамазанова Д. Н. Рукописная и печатная книга в учебной практике Славяно-греко-латинской Академии в конце XVII века // «В России надо жить по книге» Начальное обучение чтению и письму. (Становление учебной книги в XVI–XIX вв.) М., 2015. С. 42–52; Шустова Ю. Э. Азбучные ряды в восточнославянских печатных букварях конца XVI–XVII в. // Палеография и кодикология: 300 лет после Монфокона: Материалы международной научной конференции. Москва, 14–16 мая 2008 г. М., 2008. С. 265–295; Шустова Ю. Э. Азбука в печатных кириллических Букварях южнославянской и восточнославянской традиции в XVI – начале XVIII в. // Очерки феодальной России. Вып. 14. М.; СПб., 2010. С. 402–496;Шустова Ю. Э. Букварь и Грамматика (Львов, 1754): проблемы атрибуции и библиографии // «В России надо жить по книге» Начальное обучение чтению и письму. (Становление учебной книги в XVI–XIX вв.) М., 2015. С. 76–86; и др.
[3]
Кошелева О. Е. «Алфавитицы дидаскала» и формирование учебной книги в рукописной традиции второй половины XVII в. // «В России надо жить по книге» Начальное обучение чтению и письму (Становление учебной книги в XVI–XIX вв.) М., 2015. С. 30–41.

[4]Богданов А. П. Карион Истомин и Ян Амос Коменский: (К проблеме освоения творческого наследия «учителя народов» в России XVII в.) // Acta Comeniana: Revueintern. Desétudes Coméniologiques. Praha, 1989. Vol. 8(32). Р. 127–147.

[5]Мошкова Л. В. Азбука-восьмилистка XVII в.: история и проблемы изучения // Вестник славянских культур. 2012. Т. 1. № XXIII. С. 62–67.

[6]Marker G. J. Primers and Literacy in Muscovy: a taxonomic investigation // The Russian Review. 1989. Vol. 48. Р. 9–10.

[7] Немировский Е. Л., Шустова Ю. Э. Кириллические Азбуки и Буквари XVI–XVIII вв.: библиографический свод изданий // «В России надо жить по книге» Начальное обучение чтению и письму. (Становление учебной книги в XVI–XIX вв.) М., 2015. С. 185–337.

[8]Подробнее см.: Шустова Ю. Э. Неизвестное издание московского Букваря 1679 г. из собрания Отдела редких книг Российской государственной библиотеки // Детские чтения. 2018. № 1(013). С. 176–193.

Форумы