Почитание Иоанна Рильского в Сербии и в Греции

Фрагмент статьи из 24-го т. "Православной энциклопедии", с. 585-598

До распространения Иерусалимского устава почитание Иоанна Рильского в Сербии и в Греции сложно охарактеризовать, поскольку невозможно определить, была ли внесена память святого в месяцесловы Евангелий и Апостолов серб. книжниками или же просто перенесена ими при переписке из более раннего болг. кодекса. Кроме того, при расширении Сербской державы на юг в кон. XIII - сер. XIV в. серб. орфография получила широкое распространение в скрипториях Македонии, поэтому происхождение конкретных кодексов иногда трудно установить. Память И. Р. (всегда под 19 окт.) помещена в месяцесловах Евангелия и Апостола кон. XIII в. (Ath. Chil. 52) и Апостолов нач. XIV в. (РНБ. Гильф. № 15; НБУВ ИР. Собр. Сперанского. № 153; см.: Стефановић Д. Прилог проучавању месецослова XIII и XIV // Jужнословенски филолог. Београд, 1989. Књ. 45. С. 146-147, 151, 157). Особая (Норовская) редакция проложного Жития находится в серб. Прологе нач. XIV в. (вероятно, ок. 1313-1315; ГИМ. Увар. 70-F), переписанном, возможно, с экземпляра Пшинского мон-ря для серб. мон-ря Архангелов в Иерусалиме, основанного серб. кор. Милутином (Иванова К. Из истории слав. письменности на Святой земле: О слав. рукописях, связанных со Святой землей, хранящихся в книгохранилищах вне Израиля // Jews and Slavs. Jerusalem; Sofia, 2008. Vol. 20: The Holy Land and the Manuscript Legacy of Slavs. P. 68-69); ранее эта рукопись датировалась кон. XIII - нач. XIV в. (СКСРК, XI-XIII. № 469). Память И. Р. содержится также в серб. Прологе раннего XIV в. (РГБ. Рум. № 319; см.: Mošin V. Slavenska redakcija Prologa Konstantina Mokisijskog u svjetlosti vizantijsko-slavenskih odnosa XII-XIII v. // Zb. Historijaskog instituta Jugoslavenske akademije. Zagreb, 1959. Knj. 2. S. 33. N 8). Определенное воздействие на распространение почитания И. Р. в Сербии имело, возможно, и вхождение земель, на к-рых находился Рильский мон-рь, в сер. XIV в. в состав державы серб. кор. Стефана IV Душана; королевский наместник этой области протосеваст Хрельо был ктитором обители. С введением Иерусалимского устава в минейные части тропарников сербских Псалтирей с восследованием стали часто включать тропарь и кондак в честь И. Р., что особенно отражено в старопечатных изданиях кон. XV-XVI в., начиная с Псалтири с восследованием (Цетинье, 1494) и в рукописях XVI-XVII вв. (напр.: 1573 г. (НБС. Рс 30. Л. 135 об.); 3-й четв. XVI в. (НБС. Рс 37. Л. 163); посл. четв. XVI в. (НБС. Рс 519. Л. 181 об.); кон. XVI в. (НБС. Рс 352. Л. 188 об.); 1645 г. (НБС. Рс 326. Л. 153 об.); ок. 1651 г. (НБС. Рс 46) и др.); более ранняя традиция остается пока не изученной. При этом тропарники большинства ранних серб. списков Иерусалимского устава 1-3-й четв. XIV в. (Никодимов типик 1319 г. (погиб в пожаре в 1941; см.: Типик архиеп. Никодима / Уред.: Л. Мирковић, Ђ. Трифуновић. Београд, 2004-2007. Књ. 1-2), Романов типик 1331 г. (Мирковић Р. Романов типик // ЗбМСД. 1956. Св. 13/14. С. 47-59), Ковинский 1-й пол. XIV в. (Белград. Архив САНУ. № 294), Хлудовский 1356-1371 гг. (ГИМ. Хлуд. № 122), Шафариков 60-х гг. XIV в. (Прага. Народный музей. IX F 23), Севастьяновский ок. 1372 г. (РГБ. Ф. 270. II, № 27/М. 1458) и др.) эти песнопения не содержат; наиболее ранний пример включения памяти И. Р. в Устав церковный представляет т. н. Симеонов типик 3-й четв. XIV в. (Загреб. Б-ка нац. ун-та, № R 4068; см.: Mošin V. Ğirilski rukopisi i pisma Nacionalne sveučilišne biblioteke u Zagrebu // Radovi Staroslovenskog institutа. Zagreb, 1964. Knj. 5. S. 19).

Вместе с тырновской редакцией стишного Пролога во 2-й пол. XIV в. в Сербии получает распространение и проложное Житие И. Р. Старшие списки содержатся в сербских стишных Прологах 3-й четв. (Черногория. Монастырь Николяц. № 34; см.: Петков Г. Бугарска пролошка житиja у српским рукописима стиховног пролога // Словенско средњовек. наслеђе: Зб. посвећен проф. Ђ. Трифуновићу. Београд, 2001. С. 159-175) и посл. четв. (Македония. Прилеп. ц. Благовещения. № М-3; см.: Словенски ракописи во Македониjа. Скопjе, 1971. Кн. 1. С. 195, 206. № 97) XIV в. Свидетельством роста почитания И. Р. в Сербии во 2-й пол. XIV - нач. XV в. (не позже 20-х гг. XV в., возможно, после османского завоевания Тырнова) является изменение молитвенного обращения в заключительной части проложного Жития, куда наряду с болгарами включаются и сербы (см.: Трифуновић Ђ. Сръбска средновековна «слава» на балкански и южнослав. светци // Старобългарска лит-ра. София, 1983. Кн. 14. С. 88-89). Вероятно, в это же время в серб. книжность проникает и пространное Житие И. Р. в редакции патриарха Евфимия. Старший список находится в составе минейного Торжественника, переписанного по повелению патриарха Сербского Никона дьяком Андреем в 1425 г. (София. ЦИАМ. № 182). В 20-х гг. XVII в. это Житие было включено в состав октябрьского тома (Ath. Chil. 440. Fol. 156-173) единственного южнослав. комплекта Миней-Четьих, переписанного в Хиландарском монастыре сербским книгописцем-каллиграфом Аверкием. Списки службы И. Р. в серб. Праздничных Минеях достаточно редки и датируются не ранее XVI в. (Суботин-Голубовић. 2002); старший список нач. XV в. (София. Б-ка Болгарской АН. Слав. 23. Л. 31 об.- 36; см.: Ангелов. 1957) находится в архаичной по составу Праздничной Минее и относится, по всей видимости, к серб. традиции в Македонии (в совр. болг. лит-ре языковой извод рукописи определяется как западноболгарский). В XVII-XVIII вв. служба И. Р. получила распространение в серб. землях. Под влиянием рус. печатных Миней (напр.: Минеи служебной на октябрь (Венгрия. Сентендре. Б-ка Сербской Православной Будимской епархии. СА 8) в 10-х гг. XVIII в. была переписана Гавриилом (Стефановичем Венцеловичем) (см.: Синдик Н. Р., Гроздановић-Паjић М., Мано-Зиси К. Опис рукописа и старих штампаних књига Б-ке Српске православне епархиjе Будимске у Сентандреjи. Београд; Нови Сад, 1991. С. 107-108. № 70). Неоднократно имя И. Р. (наряду с другими южнославянскими святыми) включалось сербскими книжниками XIV-XVII вв. в состав литургических «слав», исполнение к-рых было приурочено к Неделе после Пятидесятницы (Трифуновић Ђ. Сръбска средновековна «слава» // Старобългарска лит-ра. 1983. Кн. 14. С. 86-90; Он же. «Слава» са поменима jужнослов. и балканских светаца // Там же. 2005. Кн. 33/34. С. 106). И. Р. в Сербии посвящены церкви в с. Синец близ Пирота (Павловић. 1965. С. 24) и в с. Паралово близ г. Босилевград.

В греч. книжности имя И. Р. появляется в XIX в. Перевод на греч. язык Жития, составленного патриархом Евфимием, впервые был опубликован в 1819 г. в Синаксаре прп. Никодима Святогорца под 19 окт. (Νικόδημος. Συναξαριστής. Τ. 1. Σ. 383-389). В 1895 г. он был включен в Великий Синаксарион мон. Константина Дукакиса (Ϫουκάκης. ΜΣ. Τ. 10), а в 1950 г.- в Великий Синаксарион В. Матеуса (Ματθαίο. ΜΣ). В 1851 г. в богословской школе на о-ве Халки иером. Дамаскин Рильский сделал перевод на греч. язык Жития И. Р., опубликованного архим. Неофитом Рильским (Неофит Рилски. 1836), рукопись с переводом хранится ныне в Болгарии (НБКМ. № 142).

Ссылки по теме
Форумы