В Ижевске впервые совершалось чтение канона Андрея Критского на удмуртском языке

Перевод Покаянного канона вышел в свет незадолго до начала Великого поста
ИЖЕВСК. Нынешним Великим постом в Ижевске впервые было совершено чтение великого покаянного канона преподобного Андрея Критского на удмуртском языке, сообщает сайт Ижевской епархии. Богослужения совершили в первые четыре дня Святой Четыредесятницы, а также вечером 21 марта за утреней четверга пятой седмицы, в удмуртском приходе святых апостолов Петра и Павла г. Ижевска.

Перевод Покаянного канона вышел в свет незадолго до начала Великого поста. Перевел тексты и подготовил издание доктор филологических наук, профессор Удмуртского государственного университета протодиакон Михаил Атаманов.

Тираж книги «Критысь святой преподобной Андрей атайлэн гожтэм Быдӟым канонэз» почти сразу был распродан в иконных лавках храмов и в настоящее время готовится переиздание.

Форумы