Католики Франции начнут использовать новую версию Молитвы Господней («Отче наш»)

Новый перевод войдет в употребление 3 декабря 2017 г., в первое воскресенье Адвента

ПАРИЖ. Со следующей недели католики Франции начнут использовать новую версию Молитвы Господней («Notre Père», «Отче наш»). С первого воскресенья Адвента (предрождественского литургического периода) будет отменена старая версия перевода молитвы, которая использовалась с 1966 года.

Как информирует издание британских католиков Catholic Herald, современная французская версия «Notre Père»,изданная в 1966 году, содержит фразу, дословно переводимую как: «Не подвергни нас искушению» («Ne nous soumets pas à la tentation»). В новой же версии перевода, которую утвердили в марте этого года французские католические епископы, будет содержаться фраза «Не дай нам войти во искушение» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).

Новый перевод с латинского «ne nos inducas in tentationem» приняли также франкоязычные протестантские церкви.

Во всех католических храмах Франции новый перевод войдет в употребление 3 декабря 2017 г., в первое воскресенье Адвента.

Форумы