Проблема происхождения Евангелия от Марка

Святой апостол и евангелист Марк

Павел Лебедев

Древнее церковно-историческое предание оставило очень скудные и отрывочные свидетельства о проблемах, которые в науке принято называть исагогическими. К ним относятся вопросы авторства, места, времени и обстоятельств написания той или иной священной книги. При этом Евангелию от Марка (далее - Мк.) среди остальных Евангелий повезло, по-видимому, больше всего. Причиной появления более подробных сведений о происхождении Мк были, видимо, сомнения относительно авторства и составления Мк, которые возникли уже в первые десятилетия после его написания.

Сразу надо сказать, что отождествление Иоанна Марка Книги Деяний и апостольских посланий с автором Мк является широко распространенным убеждением среди многих древних толкователей и православных, а также консервативных инославных, исследователей XIX - XX вв. Но оно не подтверждается историческими данными, и, конечно, не разделяется большинством современных ученых-библеистов. Поэтому и в моем исследовании я с самого начала буду исходить из предпосылки, по которой Иоанн Марк книги Деяний, он же Марк Второго послания Петра не являются авторами окончательной версии Мк. Обоснования этого приводятся ниже вместе с попыткой понять смысл традиционного атрибутирования, закрепившегося в церковно-историческом предании.


Свидетельство Папия Иерапольского

Самым первым текстом, дошедшим до нас и освящающим некоторые вопросы исагогики Мк., будет свидетельство Папия, епископа Иераполя Фригийского, который относится к числу мужей апостольских. Свидетельство его датируется примерно к 30-м годам II столетия н. э.[1] Содержалось оно в сочинении Папия под названием «Logion kuriakon exegeseis» (греч.- «Истолкование слов Господних»). Сама книга до нашего времени не сохранилась. Но важный для нас отрывок дошел до нас в «Церковной истории» Евсевия Кесарийского, написанной в 20-е годы IV века.

Излагая предание об обстоятельствах написания Мк, Папий ссылается на сведения некоего «пресвитера» [2], при этом не ясно, тождественен ли этот пресвитер упоминаемому перед тем «пресвитеру Иоанну». По словам «пресвитера»,

«Марк был истолкователем Петра; он точно записал все, что запомнил из сказанного и содеянного Господом, но не по порядку, ибо сам не слышал Господа и не ходил с Ним. Позднее он сопровождал Петра, который учил, как того требовали обстоятельства, и не собирался слова Христа располагать в порядке. Марк ничуть не погрешил, записывая все так, как он запомнил; заботился он только о том, чтобы ничего не пропустить и не передать неверно».[3]

Папий приводит слова «пресвитера», в которых сообщается, что (1) Марк, зафиксировавший письменно сведения о делах и словах Иисуса, не знал Иисуса лично, не слышал и не ходил за Ним; и что (2) в этом очерке Марка не соблюден порядок (taxis - греч.); а так же (3) говорится, что Марк был «истолкователем» (ermeneutes - греч.) Петра.

     
  Апостол Петр. Икона, Византия, VI в.  
  Апостол Петр. Икона, Византия, VI в.  
 

Смысл употребленного «пресвитером» слова ermeneutes не совсем ясен. Оно могло, скорее всего, обозначать как «переводчик», так и, что особенно примечательно, «секретарь».[4] Хотя вполне допустимо, что понятие это в устах «пресвитера» обобщает всю деятельность Марка при Петре: и как секретаря, и как письменного переводчика, и как, главным образом, «стенографиста» проповедей и воспоминаний Петра. Что касается упрека Марку в отсутствии порядка (taxis), то здесь можно предполагать либо несоответствие у Мк последовательности эпизодов по сравнению с Евангелием от Матфея (далее - Мф), наиболее авторитетном в конце I в.[5] Либо имеется в виду хронологически-содержательное несовпадение в сопоставлении с Евангелием от Иоанна. (далее - Ин), поскольку Мк составлена аналогично во многом с Мф и Лк (условное обозначение Евангелия от Луки).[6]

Из этого отрывка ясно одно: Иерапольский епископ стремится защитить достоверность сочинения Марка - автора, который не был свидетелем жизни Иисуса. Очень похоже, особенно это заметно из излишних повторов, что после слова «позднее» этого отрывка идет истолкование Папием слов «пресвитера», смысл которых в следующем: Марк передал рассказы ап. Петра с максимальной добросовестностью, а неправильная последовательность и неполнота объясняется несистематическим и актуализированным характером учения ап. Петра. Цель Папия, явно апологическая, - цитатой слов «пресвитера», усиленных собственным разъяснением этих слов Иерапольским епископом, прочно связать книгу Марка с неоспоримым авторитетом Петра, одного их 12-ти апостолов.

Учитывая тот факт, что Папий знал, по указанию Евсевия [7], Первое послание Петра, можно с уверенностью предположить, что он отождествлял Марка, автора Евангелия с «Марком, сыном моим» (1 Петр 5:13) Петрова послания.

Делая более или менее очевидные выводы относительно рассмотренного отрывка из книги Папия Иерапольского, можно сказать, что в первой половине II века в малоазийских церквах, традиции которых отражает Папий, Мк подвергалось нападкам и признавалось не всеми в силу его не-апостольского авторства, а может быть, как считали, и происхождения Евангелия в целом. Епископ Иераполя в своем историческом пассаже связывает Марка с ап. Петром, а его книгу выдает за точную стенограмму учения или проповеди верховного апостола. Обусловленность же миссионерской ситуацией служит для Папия убедительным оправданием для несистематичности, хронологической непоследовательности и неполноты Мк.

Здесь же необходимо отметить, что на основании свидетельства Папия невозможно установить какой-то определенной датировки Мк, ибо не ясно - до или после смерти ап. Петра составил евангелист свое Евангелие. Кстати, и та, и другая датировки в связи со смертью Петра будут иметь место в исторических заметках о Мк у церковных авторов II, III вв. и далее. Также не указывается в выдержке из Папия и места, где были сделаны записи проповеди ап. Петра. За то вполне ясны мотивы, при чем личные, - по которым Марк взялся за работу писателя. Он, следуя за Петром в его миссионерских путешествиях, слушал и конспектировал то, что апостол рассказывал «о сказанном и содеянном Господом». В конце концов, ему захотелось письменно зафиксировать все слышанное, что «он старательно и сделал, не искажая и не пропуская, по возможности, ничего».

В этом пункте разбираемого древнейшего свидетельства заключена проблема. Дело в том, что, согласно почти единодушным взглядам современных ученых-новозаветников, Мк - это не конспект биографических сказаний об Иисусе Христе с сомнительной хронологической последовательностью, которые необходимо сверять, а может даже и корректировать по Мф или Ин (как сделано, например в «Диатессароне» Татиана), как думал, кажется, и сам Папий и его адресаты.

Это и не просто собрание новелл о чудесах, соединенных с изречениями и притчами Иисуса, которые излагаются в соответствии с Его жизненной канвой, и которые ап. Петр мог бы пересказать в своих проповедях со всеми яркими подробностями внимавшим его Слову. И это выводится из наблюдений над текстом Мк, в котором видна очень тщательная работа, проделанная евангелистом в плане отбора слов. К примеру, слово schidzomai(греч.) - «разрывать», которое присутствует в Мк 1:10 и 15:38 и указывают на «тайную эпифанию» в начале и конце служения Иисуса).

Также установлено наличие богословского смысла, который вкладывается в такие географические названия, как Галилея и Иерусалим.[8] Кроме того, можно обнаружить образно-символические ряды: раскрытие символики хлеба в нескольких рассказах подряд; противопоставление чистого и нечистого; символический ряд «проповедь-море-миссия». Это и другое весьма убедительно свидетельствует о наличии определенной литературной композиции и богословского замысла, а скорее даже нескольких, объединенных в единое целое, богословских концепций в Мк.

Данный факт, в свою очередь, подводит ученых к выводу о серьезной литературной и идейной работе, проделанной автором Мк, которое аттестуется как настоящее, хотя и не совершенное, богословское произведение, своего рода трактат. Отсюда явна вся ограниченность того взгляда на Мк, который обнаруживаются в рассуждениях Папия Иерапольского.

Но кто же все-таки написал Евангелие от Марка? Ведь подобно остальным Евангелиям Мк анонимно, т.е. сам по себе текст не содержит прямого указания на авторства. Возможно, автор был уверен в том, что читателям авторство известно или хотя бы очевидно. Также, вполне возможно, что анонимность была преднамеренной, поскольку цель автора Мк ознакомить не с личными взглядами, но приобщить читателей к благовестию от Бога. Однако на основании текстологических исследований древнейших манускриптов можно точно сказать, что название-приписка kata Markon (греч.) - «согласно, или в изложении Марка» (в Синод. пер. - «от Марка») уже присутствовало в текстах в конце I в.[9]

В свою очередь, свидетельство Папия подтверждает древность предания об авторстве некоего Марка, следовавшего за Петром.

   
  Крылатый лев - символ св. Евангелиста Марка. Русская фреска XVII в.  
  Крылатый лев - символ св. Евангелиста Марка. Русская фреска XVII в.  
 

В свою очередь, необходимо задаться вопросом: кем же был этот Марк? Марк (Markus) - очень распространенное римское имя. Тем не менее, по причине указания Папия на связь Марка с Петром, автора Мк отождествили с упоминаемым в Новом Завете «Иоанном Марком» Книги Деяний (12:12,25; 13.13; 15:37-39), а также с «Марком» Павловых посланий (Флм 24; Кол 4:10; 2 Тим 4:11) и, кроме того, с «Марком, сыном моим» Первого послания Петра (5:13).

Такое отождествление, принятое во всех известных мне конфессионально ориентированных пособиях по введению в Новый Завет, не соответствует самому тексту Мк. Во-первых, смутное, а иногда и прямо неверное представление о географии Палестины, какое обнаруживает автор (например, Мк 7:31; 10:1), едва ли могло принадлежать уроженцу этой страны, каковым был Иоанн Марк Деяний. Во-вторых, «в тексте Мк содержаться указания на то, что оно было написано за пределами Палестины для греко-язычной христианской общины, уже не имевшей ни непосредственные связей с еврейством, ни точных сведений о еврейских обычаях, но сохранявшей Палестинские предания об Иисусе (ср., например, Мк 7:3 слл.)»[10], что подкрепляет не-палестинское происхождение автора.

Однако существуют аргументы и в пользу отождествления. Во-первых, об этом говорит факт того, что церковно-историческое предание не различает между Марком Первого послания Петра, с одной стороны и Иоанна Марка Деяний и посланий ап. Павла. Во-вторых, из упоминания в 1 Петр 5:12-13 Силуана и Марка очевидно, что этот Марк и известный нам по Деяниям и посланиям ап. Павла Иоанн Марк (который вместе с Силуаном (Силой) также был спутником ап. Павла), - одно и то же лицо. Папий, согласно данной аргументации, тоже не знал никакого другого Марка, автора Евангелия, то есть имел в виду того же Иоанна Марка, которому и приписывается авторство Мк.

Несмотря на противоположность изложенных выше позиций, я допускаю, что возможно некоторое примирительный синтез между ними. Но сначала необходимо разобраться в мотивах, которые заставляют исследователей держаться либо той, либо другой позиции.

Как мне видится, часть ученых-библеистов, отстаивающая взгляд на авторство, зафиксированный в сочинениях рассмотренных выше писателей либо слишком абсолютизируют значение церковно-исторического свидетельства (возможно даже ставят его в уровень с Преданием); либо не совсем понимают смысл апостольского авторитета в области церковного вероучения.

Что касается значения исторических свидетельств о Мк, то оно часто противоречиво, как видно из указаний древне-церковных писателей на место написания. В вопросе же о смысле апостольского авторитета нужно выяснить, что считать за самое основное в жизни и учении Церкви, что подлежит скреплению апостольским авторитетом. Такой сердцевиной, защищенной как в грудной клетке апостоличностью, является, конечно же, «возвещение» (kerugma (греч.)) об Иисусе Помазаннике, Сыне Божием, пришедшем в мир; об Иисусе, возвестившем Радостную Весть о Божьем спасении; умершем; воскресшем для всецелого осуществления замысла Божьего спасения людей от греха и возрождения их к новой жизни. И само собой разумеется, что влияние и авторитет апостолов - «очевидцев... Слова»(Лк 1:2), их контроль совсем не распространялся на формы, в которые облеклось и облекается Христово провозвестие.

Одной из таких форм, в данном случае формой назидательной-повествовательной литературы, является Мк. Свидетельство древних, в частности Папия Иерапольского, о Мк как конспекте проповедей ап. Петра, можно расценивать как своего рода «сокрализацию» зафиксированной в Мк традиции через увязывание ее с авторитетом верховного апостола - одного из 12-ти. Тем самым древний автор выявлял и утверждал подлинное учение Церкви. В случае с Мк не приходится сомневаться относительно церковности его учения, независимо от исторической ценности сведений о связи Мк с проповедью ап. Петра, и характере этой связи.

Другая часть ученых-новозаветников, стоящих на более или менее либеральных позициях, очень часто просто вообще не берет во внимание данных церковно-исторического предания.[11] Более того, для многих из них (особенно это касается неконфессиональных исследователей) совсем не имеет значение никакой апостольский авторитет, который лежит в основании Церкви. Отсюда вытекает их чрезмерный критицизм и произвольность построений в сфере исагогики. Хотя при сохранении церковности сознания, многие ученые либерально-критического направления создают очень оригинальные и интересные теории, открывающие новые горизонты в изучении и постижении Мк именно как целостного литературно-богословского сочинения раннего Христианства.

Таким образом, выходит, что совсем не важно, какой именно апостол из 12-ти или 70-ти и апостол ли вообще написал Мк. Главное - это факт принятия Церковью этого Евангелия как заключающего в себе церковное, а значит и апостольское, провозвестие о Христе.

Если же теперь свести во едино объективно-исторические свидетельства и научные данные об авторе Мк, то получится следующее: автора Мк, скорее всего, звали Марком; он был, скорее всего из обращенных язычников, хотя остается возможность, его происхождения из среды эллинистического еврейства вне Палестины. Большего мы не можем сказать о нем ничего точного; лишь с большой вероятностью можно заключить, что он имел какие-то посредственные связи с окружением ап. Петра, которого лично не знал, а, может быть, и не застал в живых.

   
  Сщмч. Ириней Лионский  
  Сщмч. Ириней Лионский  
 

Свидетельство сщмч. Иринея Лионского

Рассмотрим следующего по времени церковному писателю, сохранившему нам сведения исагогического характера о Мк. Им является сщмч. Ириней, епископ Лионский, борец с еретическим гносисом, составивший очень крупный антигностическое трактат под названием «Опровержение и отвержение лжеименного знания», или «Против ересей» («Adversus haereses» ( лат.)). Вот, что мы имеем у Иринея:

«Петр и Павел проповедовали в Риме и основывали Церковь. После их смерти Марк, ученик и переводчик Петра, передал нам записанную им проповедь Петра».[12]

Здесь для моего исследования значимы слова «Марк, ученик и переводчик Петра». Это явное цитирование слов Папия Иерапольского с присоединением дополнительного пояснения в виде слова «ученик». И это не удивительно, т.к. Ириней, как известно, был родом из Малой Азии, скорее всего из Смирны, где, как в Иераполе и вообще в Асии и Фригии, было известно предание о связи евангелиста Марка с ап. Петром и об определенной зависимости сочинения Марка от проповеди апостола.

По сути дела, Ириней не добавляет к сведениям Папия ничего нового, кроме небольшого и не вполне понятного штриха. Согласно Иринею, Марк передал свои записи Церкви только после смерти апостолов, возможно с целью дать письменный источник апостольской керигмы о Христе, которую уже проповедовала Церковь. Кстати, и место написания здесь подразумевается весьма недвусмысленное - это Рим, в котором, по мысли Иринея, и осуществлял свой писательский труд Марк.

Свидетельство Климента Александрийского

Примерно с того же времени - конец II в. или первые годы III в. - до нас дошло еще одно свидетельство, затрагивающее интересующие нас исагогические проблемы Мк. Принадлежит оно Клименту Александрийскому, дидаскалу катехизационного училища Александрийской церкви. Это свидетельство - отрывок из недошедших «Очерков», который сохранился только у Евсевий в уже цитированной выше «Церковной истории». Вот этот фрагмент:

«В этих же книгах Климент приводит предания древних пресвитеров о порядке Евангелий: "Первыми написаны Евангелия, где есть родословные. Евангелие от Марка возникло при таких обстоятельствах: Петр, будучи в Риме и проповедуя Христово учение, излагал, исполнившись Духа, то, что содержится в Евангелии. Слушавшие - а их было много - убедили Марка, как давнего Петрова спутника, помнившего всё, что тот говорил, записать его слова. Марк так и сделал, и вручил это Евангелие просившим. Петр, узнав об этом, не запретил Марку, но и не поощрил его».[13]

Проанализируем этот текст, включая и слова самого Евсевия. Относительно «древних пресвитеров», которых последний упоминает, мне кажется, что Евсевий отождествлял их с пресвитерами Папия (Иоанном, Аристионом и др.), из чего выводится взаимосвязь между свидетельствами Папия и Климента, которые, видимо, и подразумевал Евсевий.

     
  Евсевий, епископ Кесарийский  
  Евсевий, епископ Кесарийский  
 

Как видно из текста, Климент однозначно указывает на Рим, как место написания Мк. Он делает это с такой определенностью первым. Кроме того, Климент прямо (в отличие от Иринея) говорит о времени написания Мк - это период миссионерской деятельности ап. Петра в Риме, т.е. середина 60-х гг. I в. Вообще бросается в глаза развернутое и очень определенное представление Климента об авторе и истории возникновения Мк. Очень интересно и его освещение мотивов написания Марком своей книги: желание римских христиан иметь провозвестие ап. Петра в письменном виде и получить его от одного из ближайших учеников и спутников апостола. Вполне возможно, что такое желание было вызвано либо планами Петра покинуть Рим в скором времени, либо опасениями за его жизнь в связи с гонениями в правление Нерона. Замечательна при этом реакция ап. Петра - он не возражал, но и не интересовался произведением Марка. Это добавление, которое делает сам Климент, судя по всему, - его догадка или плод его богословского воображения. Тем самым Александриец хотел подчеркнуть несовершенство книжного способа передачи и хранения учения в сравнение с духовной, или традицией в Духе.[14]

Таким образом, согласно Клименту, Мк написан не позже середины 60-х гг. н.э. в Риме спутником ап. Петра по имени Марк. Этот последний был подвигнут к труду римскими христианами, и записал в Евангелии все, что запомнил из проповедей Петра. После завершения Евангелие было одобрено самим апостолом. Кроме того, Климент в отличие от общепризнанной традиции, в частности от Иринея, ставит Мк по времени происхождения после Мф и Лк. Вероятно, это представление возникло под влиянием громадного авторитета, который имели большие синоптики, в сравнении с Мк., которому уже тогда, не говоря о последующих веках, придавалось очень малое значение.

Как видно, у Климента обнаруживается все та же зависимость от Папия, какую мы видели у Иринея, но александрийский дидаскал добавляет (скорее всего, от себя, для яркости и драматичности картины) несколько подробностей. А именно, что: Мк было написано в Риме еще при жизни ап. Петра после того, как появились Мф и Лк; и что главной причиной написания стало желание римских христиан иметь проповеди ап. Петра в письменной форме.

Показания текстов мужей апостольских и св. мч. Иустина Философа

Далее, после разбора свидетельства Климента Александрийского, у которого исагогические представления о Мк получили самую четкую и подробную разработку, - думаю, стоит привести и другие косвенные по своему характеру указания относительно Мк. Эти указания содержатся в сочинениях мужей апостольских и св. Иустина Философ. Они дают результаты, несколько отличающиеся от уже полученных. Проанализируем эти материалы.

Как уже было сказано в начале основной части работы, Папий Иерапольский (130-140 гг.) первым дает сведения об авторе Мк. У других представителей первого послеапостольского поколения в их сочинениях информация на этот счет отсутствует. Лишь Иустин (вторая половина II в.) в своем сочинении «Диалог с Трифоном-иудеем», приводя цитату из Мк 3:17, говорит, что она содержится в сочинении под названием «Воспоминания Петра». [15]

Считается, что это несомненный след предания, рассказанного Папием о том, что Марк записывал слова Петра, тем более что Иустин был связан с малоазийской традицией. Этим данные о Мк у Иустина исчерпываются.

     
  Св. мч. Иустин Философ  
  Св. мч. Иустин Философ  
 

За то очень интересные свидетельство по разбираемым мной вопросам несут в себе сочинения мужей апостольских, начиная с Климента, епископа римского, написавшего «Послание к Коринфянам» в конце I в. н.э. Дело в том, что в результате скрупулезного изучения памятников рассматриваемого периода, которые были написаны в Риме, - это «Послание к Коринфянам» сщмч. Климента, епископа Римского, «Пастырь» Ерма, а также Псевдо-Климентово «Второе Послание к Коринфянам», - приходится констатировать: их авторы не знали Евангелия от Марка, т.к. нигде не замечается ни то чтобы приблизительное цитирования, но даже реминисценции, за исключением, может быть, только одного места в так называемом «Втором Послании к Коринфянам» Псевдо-Климента, которая в точности соответствует как Мф 9:13, так и Мк 2:17. Но в этом месте, скорее всего, цитируется именно Мф, т.к. ссылки именно на это Евангелие встречается на протяжении всего послания.[16]

То есть, обнаруживается факт отсутствия Мк в Риме вплоть до конца I в., что, конечно, опровергает тогда локализацию Климента Александрийского и намек свт. Иринея о написании Мк в Риме. Хотя, конечно, не исключена возможность, что авторы вышеуказанных сочинений просто не использовали Мк, которое у них имелось, предпочитая ему Мф и Лк. Тем более что и жанр и цели книг требовали более дидактического материала, которого, как известно, больше именно в Мф и Лк. Однако налицо мы имеем то, что имеем - полное «молчание» о Мк в рассмотренных источниках.

Взгляды на происхождение Мк отцов IV-V вв.

Совсем неожиданное место создания Мк указывает (правда вскользь) свт. Иоанн Златоуст. В его «Беседах на Евангелие от Матфея» говорится: «То же самое сделал, (т.е. изложил письменно то, что проповедовал устно), по просьбе учеников, и Марк в Египте».[17] Обычно современные исследователи предают малое значение этому свидетельству, [18] выходящего из ряда вышеприведенных локализаций Мк., относящих место его написания к Риму. Однако существует свидетельство, несколько подкрепляющее и делающее не одиноким мнение Златоуста. Оно содержится в отрывке письма Климента Александрийского, найденного в 1958 г. в монастыре св. Саввы в Иудее.[19] Из письма следует, что Клименту были известны три версии Мк. (a) Первая - общеупотребительная, то, что Марк написал в Риме на основе проповеди Петра. (b) Вторая - Это переработка, первой, которую Марк сделал, перебравшись в Александрию. Позже, уже умирая, он «оставил свой труд церкви в Александрии».[20]

Это сообщение наводит на мысль, что, предположительно, в Риме были сделаны какие-то наброски будущего Евангелия, которое довершено было и приобрело современный вид уже в Александрии. Вполне вероятно, что отзвуком этого предания является исагогическое указание свт. Иоанна Хризостома, не получившее широкого признания в Церкви.

Так как историческое предание по этому вопросу не дает единодушного ответа, в силу чего необходимы другие аргументы «за» или «против» римского, или шире, италийского, - происхождения Мк.

В качестве довода «за» указываются многочисленные латинизмы.[21] Помимо этого, в Мк 12:42 эквивалентом «лепты вдовы» называется кодрант, а в Мк 15:16 объясняется выражение «внутри двора» как «в притории». Но, дело в том, что большинство латинизмов Мк - это полутехнические термины связанны е с военной и административно-правовой областями, распространенные в то время по всей Империи, в том числе и на Востоке. То же самое касается и название мер весов и монет, имевших хождения и в восточных провинциях. Одним словом в латинизмах нет указания на западное происхождения Мк.

При этом есть очень веский аргумент против традиционной локализации. Так «некоторые экзегеты предполагают, что местом написания могла быть Сирия, где уже в довольно раннюю эпоху существовали нееврейские христианские общины (ср. Гал 2:11-14). Это предположение опирается, в частности, на гипотезу 2-х источников. Дело в том, что Мф и Лк, согласно широко распространенному мнению, были написаны в Сирии, в 80-е гг. Следовательно, авторы обоих «больших» синоптических Евангелий использовали нашего Мк в скоре после его написания, когда эта книга еще не могла распространиться очень широко. Ранние знакомства авторов Мф и Лк легче всего объяснить тем, что Мк тоже был написан в Восточном Средиземноморье».[22]

Другими церковными писателями и богословами, изложившими свои взгляды по исагогическим проблемам Мк, являются Ориген, Евсевий Кесарийский, блж. Иероним Стридонский и блж. Августин. Три первых автора не очень важны для данной работы, т.к. они лишь повторяют или обобщают уже имевшиеся до них исагогические данные, разобранные нами. Единственное, на что стоит указать, это восторжествовавшая в них хронология появления Евангелий, согласно которой Мк был написан вторым по времени, [23] после Мф.

А у блж. Августина имеется одно очень интересное рассуждения на исагогическую тему касательно Мк. Они тоже касаются порядка появления синоптических Евангелий и их взаимосвязи между собой. Вот фрагмент из сочинения Августина «О согласии евангелистов»: «Марк, следовавший за ним (Матфеем), оказался как бы его провожатым и сократителем его труда, потому что он с одним только Иоанном не сказал ничего общего, сам лично - только очень немногое, совместно с одним Лукой - сравнительно много, но больше всего именно с Матфеем, и, кроме того, он во многом согласен или с кем-либо одним, или со всеми вместе в передаче того или иного, причем часто почти теми же самыми словами».[24]

В этом отрывке Августин высказывает очень интересное соображение, касающееся литературной связи Мк и Мф, а косвенно и Лк, которое в XVIII в. оформилось в теорию взаимозависимости.[25] Но что более примечательно в этом фрагменте, на мой взгляд, - это предвосхищение, в какой-то мере, синоптической проблемы, разработка которой наметилась лишь в первой трети XIX в. Сегодня эта проблема большинством ученых решается посредством теории двух источников.

Благодаря этой теории, обнаруживаемые литературные связи между синоптическими Евангелиями, объясняются зависимостью Мф и Лк от Мк и некоего источника логий Q (от нем. Quelle - источник). Получается, что Мф и Лк при написании-составлении своих Евангелий пользовались уже существующими Мк и Q, которые включают в себя материал изречений и историй из жизни Иисуса, отсутствовавших у Мк. Подавляющее большинство ученых - как либеральных, так и христианских являются на сегодняшний день сторонниками норм 2-х источников, а значит и сторонниками взгляда на Мк, как на самое раннее из канонических Евангелий. Мнение Августина оказывается несостоятельным.

Вопрос о времени написания Мк. остался, как мы видели, наиболее неопределенным в показаниях древне-церковных авторов. В этом вопросе большинство ученых не придает особого значения связи автора Мк с верховным апостолом. Споры ведутся лишь о том, было ли Мк написано незадолго до разрушения Иерусалима (70 г. н. э.) или после.

Здесь решение зависит от того, как толковать следующее отрывки и стихи Мк: 12:1-9 (притча о виноградарях), 13:2 (замечания о камнях храма), 13:14 (о «мерзости запустения»), а также 15:28 (факт разорвавшейся завесы в храме, а, скорее всего, символ указывающий на какие-то разрушительные события). Если считать, что в этих стихах содержатся намеки на совершившееся ко времени написания Мк факт падения Иерусалима, то terminus a quo ( «граница, от которой» - лат.) для Мк - 70-й г.н.э. Гипотеза же 2-х источников дает относительный terminus ante quam («граница, вплоть до которой» - лат.) - время создания Мф и Лк. (не позже рубежа 80-х и 90-х гг. [26]). Если же так не считать, то тогда остается только повеление в Мк 13:14 «бежать в горы». При буквальном истолковании этого стиха как инструкции для общины учеников получается, что и само Евангелие было написано в Иудее или Галилее, [27] что вряд ли возможно.

Заключение

В результате анализа церковно-исторического предания о Мк, представленного отдельными выдержками и фрагментами в трудах христианских писателей древности (II -V вв.), получается следующая картина представлений о Мк в Древней Церкви.

Автор Евангелия от Марка, которого звали, соответственно, Марком был секретарем ап. Петра. Он и записал проповедь Петра, которой является Евангелием от Марка. Хотя Марк и не соблюл должного порядка в изложении дел и слов Иисуса, как они описаны Петром, но его Евангелие является истинным выражением апостольской проповеди и церковного учения. Сведения о месте и времени отсутствуют в древнейшем слове традиции о Мк. Лишь позже - в III в. - возникает и утверждается мнение, согласно которой Мк написан в Риме, в последние годы пребывания там ап. Петра или после смерти.

В свете современных научных данных, полученных главным образом путем изучения самого текста Мк, а также посредством рассмотрения его в контексте культуры Восточного Средиземноморья I в. н.э., внесены значительные поправки в представления о Мк, остававшиеся (представления ) неизменными вплоть до конца XVIII в. В итоге получается, что:

- Мк не является, как у Папия и др. авторов, просто подробной стенограммой проповеди ап. Петра, так как представляет собой тщательно отделанное, хотя и не на высоком художественном уровне, богословско-литературное сочинение;

- автором Мк был христианин по имени Марк (скорее всего, нееврейского происхождения) из эллинистической христианской общины, возможно, некоторым образом причастный, к традиции, сложившейся в окружении ап. Петра;

- Мк был написан, по всей вероятности, где-то в период - от года падения Иерусалима (70 г. н.э.) до начала 80-х гг.

- Мк был написан, скорее всего, в провинции Римской Империи Сирия, где им и смогли воспользоваться, писавшие позже авторы Мф и Лк;

- Мк, согласно теории 2-х источников, которую разделяет большинство ученых- библеистов, было первым из доподлинно нам известных произведений евангельского жанра и послужило источником для двух других синоптических Евангелий - Мф и Лк. Это делает Евангелие от Марка одним из самых значимых литературных произведений мировой литературы.

Отождествление же автора с Иоанном Марком, предпринятое Папием и транслированное в последующую церковную традицию имело скорее богословский смысл, нежели исторический. А целью приписывания авторства Мк ап.Марку, спутнику ап.Петра было то, чтобы тем самым защитить подлинно апостольское содержание вероучения Мк и тем самым рассеять все сомнения, которые возникали в связи с этим Евангелием в Древней Церкви.

Примечание:

[1] Сидоров А. И. Курс патрологии . М., 1996. С. 109.

[2] Евсевий Кесарийский. Церковная история. М., 2001. Книга Ш, гл. 39, статья 14. (Греч. текст в кн: Глубоковский Н.Н. Лекции по Священному Писанию Нового Завета. Т.1. М., 2006. С. 312).

[3] Евсевий, кн. Ш, гл. 39, ст. 15.

[4] Ауни Дэвид. Новый Завет и его литературное окружение. СПб: Российское Библейское Общесво, 2000. С. 47.

[5] Канонические Евангелия. М., 1993. С. 117.

[6] Мецгер Б. Нового Завета. Библейско-богословский институт святого апостола Андрея , 1999. С. 55.

[7] Евсевий, кн. Ш, гл. 39, ст. 17.

[8] Лезов С.В. История и герменевтика в изучении Нового Завета // Попытка понимания. Избранные работы. М. - СПб., 1999. С. 459.

[9] Гелич Р.А. Евангелие от Марка // Иисус и Евангелия. Словарь. Под ред. Дж.Грина, Скота Макнайта, Говарда Маршалла. М.:ББИ апостола Андрея, 2003. С. 193.

[10] Лезов С.В. Указ. соч., сс. 448-449.

[11] См. Гатри Д. Введение в Новый Завет. СПб., 1996. СC. 51-54.

[12] Евсевий, кн. V, гл. 8, ст. 2-3.

[13] Евсевий, кн. VI, гл. 14, ст. 5-7.

[14] См. Евсевий, кн.VI, гл. 14, ст. 6-7b.

[15] Св. Иустин Философ и мученик. Творения. М.: «Паломник», 1995 г. С. 304.

[16] См.: Мецгер Б. Канон Нового Завета, сс. 39-44, 64-74.

[17] Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста: Репринт. М.: Издательский отдел Московской Патриархии, 1993. с. 9.

[18] Гатри Д. Введение в Новый Завет, с. 46.

19] Калашников Виктор. Тайное Евангелие от Марка // Христианство, №4. Киев, 2002. С. 50.

[20] То же, с. 52.

[21] Лезов С. История и герменевтика в изучении Нового Завета, с. 458-459.

[22] С. Лезов. Указ. соч., с. 449.

[23] Климент Александрийский считал, что Мк появился третьим по счету. См.: Евсевий, VI, 14, 5.

[24] Августин Иппонский. О согласовании евангелистов // В кн.: Блаженный Августин. Творения, т.II (Теологические трактаты). СПб - Киев, 1998. СC. 75-76.

[25] Лезов С.В. Указ. соч., с. 397.

[26] См.: Ауни Дэвид. Указ. соч., сс. 14-15.

[27] Мень А., прот. Марксен Вили // Библиологический словарь, т.II. М.: Фонд имени Александра Меня, 2001. С. 182.

Ссылки по теме
Форумы